Главная » 2015 » Март » 23 » Кто в Украине развивает культуру комиксов

16:39
Кто в Украине развивает культуру комиксов

Кто в Украине развивает культуру комиксов

Forbes поговорил с организаторами фестиваля популярной культуры Comic-Con, который в этом году впервые состоится в Киеве, разыскал в Одессе единственный в стране магазин комиксов, познакомился с автором коммерчески самого успешного украинского издания в истории жанра и выяснил, можно ли у нас заработать на «книжках с картинками».

В 1988 году DC Comics публикуют «Хранителей» Алана Мура и Дэйва Гиббонса, которые войдут в список величайших романов XX столетия журнала Time бок о бок с «Над пропастью во ржи» и «Шумом и яростью». В 1992 году комикс Арта Шпигельмана о Холокосте «Маус» удостаивается Пулитцеровской премии. В дни, когда в странах Запада уже никому и в голову не приходило считать графическую прозу неполноценным порождением общего литературного процесса, комикс-культура только-только начинала проникать на постсоветское пространство, еще недавно бывшее советским.

В Украине последствия этого «опоздания» хорошо заметны до сих пор. Благодаря кино и телевидению с комикс-культурой поверхностно знаком почти любой, но в общественном сознании живы стереотипы о «книгах с картинками» как несерьезной или, в лучшем случае, сугубо детской литературе. Развитой индустрии комиксов (сочинения, издания, перевода) в стране нет. Тем значительнее отдельные попытки энтузиастов выделиться на общем фоне – и, наконец, сделать популярную культуру естественной частью общего культурного поля.
Kyiv Comic Con: киевский фестиваль поп-культуры

Организаторы: Мария и Александр Шагури

Фестиваль популярной культуры Comic-Con впервые состоялся в Сан-Диего в 1970 году. Посетили его, как гласит история, около полутора сотен человек. С тех пор бренд Comic-Con с успехом преодолел изначальные жанровые и географические рамки: съезды фанатов комиксов и научной фантастики, кино о супергероях и аниме, видео- и настольных игр под той же этикеткой проходят по всему миру. В этом году фестиваль имеет все шансы впервые добраться до украинской столицы (справедливости ради отметим, что в июле прошлого года локальный Comic-Con, не имеющий отношения к киевскому, уже состоялся в Одессе).

Инициаторы проведения Kyiv Comic Con – Мария и Александр Шагури. У Марии за плечами – опыт организации программ в рамках «ГогольФеста» и Kyiv Family Fest, Александр – разработчик видеоигр и организатор ряда исторических турниров и фестивалей в столице. Для того чтобы фестиваль состоялся, организаторы предлагают всем поклонникам жанра поучаствовать в финансировании проекта. Через платформу «Спільнокошт» они собираются привлечь 26 500 гривен.

Сегодня, 23 марта, до окончания кампании осталось 25 дней, но почти вся сумма уже собрана, в активе фестиваля – 22 150 гривен.

«Мы долгое время были свидетелями сложившейся в Украине ситуации, когда разные фантастические увлечения не имели очевидного механизма привлечения новых людей в свои ряды. Каждое увлечение было представлено своими, преимущественно профильными мероприятиями, куда попадали люди либо осведомленные, либо вовлеченные, – рассказывает Александр Шагури. – Мы начали обдумывать, какой формат мероприятия позволил бы и себя показать, и других посмотреть не только среди товарищей по увлечению, но и среди общественности». Эти размышления и привели организаторов будущего фестиваля к концепции Comic-Con.

Тот факт, что «Спільнокошт» – проект почти такой же молодой, как и сам Kyiv Comic Con, дает, по словам Шагури, «ряд приятных бонусов – общение с администрацией и менеджерами, подсказки и поддержку с их стороны». Определенный удар по замыслу, ясное дело, нанесли последние экономические потрясения. От ряда идей, связанных с «западными партнерами и товарами», киевскому Comic Con пришлось отказаться.

Возникла, однако, идея краудфандинга, которая, с одной стороны, вызвала у многих недоумение (в связи со скромной ценой вопроса – фактически, около $1000), с другой же – помогла начать поиски своей аудитории.

Посетитель Kyiv Comic Con, по замыслу организаторов, не должен оказаться пассивным – он будет принимать участие в турнирах и игротеках, учиться видеть процессы изнутри. Важная составляющая фестиваля – интеллектуальная и аналитическая: «научные деятели» примут участие в кино-, литературном и графическом блоках Comic Con в качестве критиков.

Имен знаменитых гостей, чьи кандидатуры, по большей части, еще не утверждены, Шагури разглашать пока не хочет, добавляя, что основная цель фестиваля – создать аудиторию для местных писателей, художников, клубов, организаций. Их много, но средний геймер, зритель или читатель не подозревает об их существовании. Исправить стереотипы и пробелы в знаниях о поп-культуре можно, по словам Шагури, только «инициировав широкую дискуссию в обществе – что мы и постараемся сделать».
On-the-Bus: одесский магазин комиксов

Основатель: Андрей Барада

Первый украинский магазин комиксов поначалу существовал только в виртуальном пространстве, материализуясь в виде почтовых посылок. И в таком качестве был как раз не совсем первым: основатели On-the-Bus ориентировались, к примеру, на опыт киевской «Комитеки», на настоящий момент уже не функционирующей. Однако уже некоторое время On-the-Bus располагается в подвале дома на улице Преображенской. В разных качествах – онлайн и офлайн – магазину комиксов, открытому одесскими ценителями жанра, удалось просуществовать на местной вязкой почве уже пять лет.

«Идея открыть магазин так или иначе приходила в голову каждому, кто увлекался комиксами, так как было очевидно, что ниша пустует. Но не было ясно, окупятся ли затраченные усилия, и каково реальное количество людей, готовых платить за печатные издания», – рассказывает один из основателей магазина Андрей Барада о том, как зарождался On-the-Bus. В виртуальном виде магазин существовал около двух лет. Идея открыться физически не переставала витать в воздухе – однако никакой уверенности в том, что предприятие будет окупаться, не было. По итогу, как утверждает Барада, офлайн-продажи составляют почти половину нынешней выручки магазина, даром что общие ее показатели упали в ноябре 2013 года по понятным причинам.

«Издание комиксов в Украине на данный момент носит хаотичный характер, – заверяет сооснователь магазина (в настоящий момент в ассортименте магазина представлены ровно два украинских издания). – 99% продаваемой продукции произведены в РФ или США. Стабильность бизнеса очень сильно зависит от курса национальной валюты». На успехе деятельности On-the-Bus достаточно сказались внутриполитические волнения последних лет, но еще больше на них повлияла экономическая встряска последних месяцев. К счастью, к настоящему моменту у магазина уже сложилась аудитория покупателей, увлекающихся и следящих за развитием индустрии.

«Профессиональным» читателям, судя по всему, удается брать в оборот многолетние линейки от Marvel и DC, за которыми сложно следить новичку, плохо знакомому с предметом, или работы малоизвестных авторов – вроде британского фэнтези Slaine и Tug & Buster американца Марка Хемпела (их относит к числу личных фаворитов Барада). Впрочем, лидерами продаж в On-the-Bus по-прежнему остаются переводные издания объемных графических романов и собранных под твердой обложкой специальных серий от издательства «Азбука» («Хранители», «В значит Вендетта», «Бэтмен. Лечебница Аркхэм», «Супермен. Красный сын»).

Интерес к жанру в Украине есть, и, как полагает Барада, «если бы не сложная экономическая ситуация, уже сейчас рынок комиксов в Украине выглядел бы совершенно иначе». Примерно как в РФ, где существуют «специализированные магазины в каждом крупном и среднем городе, некоторое количество издательств с более-менее регулярным выпуском новинок, несколько регулярных тематических фестивалей». Пока же сам факт, что магазин существует и развивается даже в текущих условиях, позволяет видеть в будущем некую смутную положительную перспективу.
«Даогопак»: украинский графический роман

Авторы: Максим Прасолов и Алексей Чебыкин

«Даогопак» – самый коммерчески успешный украинский комикс в истории жанра (если иметь в виду успех на национальном рынке, а также учитывать почти полное отсутствие условных «конкурентов»). Трехтомный, сравнительно скромный по объему (по 64 страницы в одной книге) роман авторства Максима Прасолова и Алексея Чебыкина посвящен приключениям запорожских казаков.

Первый выпуск – «Даоґопак: Анталійська ґастроль» – увидел свет в 2012 году. Второй, «Даоґопак: Шляхетна любов» – в 2014-м. Третий, работа над которым идет сейчас, будет называться «Таємниця Карпатського мольфара».

По словам Прасолова, авторам «Даогопака» приходится существовать в условиях рыночного вакуума и сложившихся на постсоветском пространстве стереотипов, обусловленных старыми пропагандистскими штампами в отношении графической прозы. Перемалывать эти стереотипы сложно, и делать это авторам «казацкого блокбастера» помогает определенная теоретическая установка – на «деколонизацию истории», «актуализацию пантеона Украины и Руси». «Сольные» и совместные проекты Прасолова и Чебыкина – не только «Даогопак», но также «Новый Борисфен» (первый выпуск которого датируется 1994 годом) – основаны на целом «клондайке» украинских мифов, от карпатских до сарматских, которые сейчас, как полагает писатель, становятся в условиях глобального интереса к Украине особенно актуальными.

Задача авторов «Даогопака» – не только «деколонизировать» исторические события, имея в виду, что история – это литературное произведение, за которое конкурируют различные методики повествования и точки зрения, но и восстановить аутентичную визуальную картину происходившего, к примеру, в Запорожской Сечи. В отличие от богатырей Васнецова, одетых в «ордынские и византийские доспехи», герои «Даогопака» носят чупрыну, как князь Святослав. «В действительности мы не искривляем историю, мы ее исправляем», – уточняет Прасолов.

Опыт «Даогопака» Максим Прасолов характеризует как неожиданно успешный: «От первого тиража в количестве около 5500 экземпляров на складе за три года осталось порядка двухсот». По меркам украинского рынка, это, можно сказать, бестселлер. «Даогопак» уже издан в Польше, в Германии, Франции, Канаде, Италии, Испании – к украинскому комиксу проявляют интерес. Немалые надежды авторы комикса возлагают на новую «моушн-диджитал»-версию: анимированную и готовящуюся к изданию в формате мобильного приложения версию романа на украинском, русском, английском, французском, польском, японском и китайском языках.

В отличие от коллег, с которыми Прасолов и Чебыкин вместе разработали «негласный пакт о деколонизации истории», вроде еще одной украинской звезды жанра Игоря Баранько («Максим Оса»), авторы «Даогопака» принципиально сначала издают свои работы на украинском. Едва ли приходится говорить о попытке таким образом завоевать патриотически настроенного читателя: на местном рынке комиксов нет конкуренции, поскольку «нет рынка как такового». Но все же Прасолов видит себя с коллегами «на фронтире» нового течения – каким бы неоперившимся оно ни было.

 


Источник: forbes.ua
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]