Главная » 2016 » Апрель » 27 » Электронные книги не уничтожат бумажные

17:02
Электронные книги не уничтожат бумажные

Электронные книги не уничтожат бумажные

В этом году на Книжном Арсенале был представлен стенд Франкфуртской книжной ярмарки - крупнейшего книжного фестиваля мира, куда съезжаются издатели из самых разных уголков мира, а страны представляют свои национальные стенды.

В прошлом году немцы сделали Украине уникальную скидку в 25% на участие в ярмарке. Государство же до последнего не оплачивало организацию национального стенда и не занималось его подготовкой. Фактически подготовкой к ярмарке занимались волонтеры и издатели. Вопрос решался собственными силами и в последний момент.

Но это не испугало немцев. Они всячески способствовали присутствию Украины на западе, а в 2016-м впервые за много лет приехали в Киев.

Вице-президент Франкфуртской ярмарки Тобиас Фосс рассказал ВВС о будущем Украины на мировом книжном рынке и борьбе между электронными и бумажными книгами.

ВВС Украина: В одном из своих интервью вы сказали, что участвуете в ярмарках за рубежом, в том числе в Украине, в первую очередь ради бизнеса. Вам наверняка известно о ситуации, сложившейся на украинском книжном рынке: пиратство, издательства снижают объемы печати новых книг, покупательная способность украинцев уменьшается. Не рискованно ли для Германии вести бизнес в таких условиях?

Тобиас Фосс: Бизнес в вашей стране для нас не на первом месте. И не только из-за тех проблем, которые вы обозначили, а скорее из-за политической ситуации и экономического кризиса. Наше присутствие на Книжном Арсенале - это прежде всего политическое заявление. Мы хотим заверить наших украинских коллег, что Украина находится в нашем поле зрения, мы знаем и следим за ситуацией на местном рынке и хотим как-то поддержать украинских издателей.

Финансово нас поддерживает немецкое министерство иностранных дел. В этом году мы согласовали с ним наше присутствие на 20 зарубежных книжных мероприятиях. МИД делает акцент на культурном аспекте. Министерство считает, что при наличии политических проблем, хотя бы один канал общения должен оставаться открытым. И это - культурный канал.

Например, в мае мы едем в Тегеран. Там на сегодняшний день о бизнесе говорить не приходится. Однако для читателей и для издателей книжная ярмарка - это окно в мир, единственная возможность посмотреть, что происходит за пределами Ирана. Поэтому в Иране мы исключительно с культурной миссией. В Украине - культура и бизнес сочетаются в формате 50/50. В Лондоне, например, где проходит вторая по значимости книжная ярмарка в мире, - только бизнес.

    Людям следует понимать, что если они не будут платить за книгу, то общий уровень культуры в стране будет снижаться

Но в Украину с нами приехали немецкие издатели, которые сами заплатили за участие в фестивале. Они бы не сделали этого, если бы думали, что ничего не получат на украинском рынке. Книжный бизнес имеет длительный цикл. Это не тот бизнес, когда после четырех дней в Киеве ты приезжаешь домой с папкой контрактов. Нужно наладить контакты, встречаться в Украине, затем, возможно, во Франкфурте в октябре. Тогда что-то может и получится.

ВВС Украина: Давайте остановимся на проблеме пиратства. Из России контрабандой завозят переводы зарубежной литературы. А украинский читатель вообще привык скачивать книги из интернета бесплатно. Поэтому в Украине возможно невыгодно работать и зарубежному издателю, и незащищенному законом украинскому автору. Какой вы видите выход из этой ситуации?

Тобиас Фосс: Я знаю о контрабанде книг из России. Российские книги обычно дешевле украинских. Но проблема переводов гораздо шире. Немецкие издатели, например, дают всемирные права на перевод их книг на русский язык исключительно России. Они не думают о том, что на русском разговаривают также и в Украине.

Например, есть немецкий автор, который хорошо продавался бы в Украине, но эксклюзивные права на дистрибуцию российского перевода принадлежат российскому издательству. Тогда украинское издательство не может публиковать его на русском. Такая же проблема существовала раньше между Испанией и Латинской Америкой.

Украинские коллеги всегда спрашивают меня, как быть с этой проблемой. Я говорю, что каждый раз в переговорах с зарубежным издательством надо напоминать, что на русском также говорят и в Украине, и каждый раз просить иностранных издателей не предоставлять эксклюзивные права на дистрибуцию книги российским издателям.

Что касается проблемы пиратства, она характерна для сектора электронных книг. Я считаю, что это социальная проблема. Людям следует понимать, что если они не будут платить за книгу, то общий уровень культуры в стране будет снижаться. Поскольку, когда они не платят за книги, автор ничего не получает. Если автор не сможет ничего заработать, у него не будет возможности развиваться. И автор, и издатель должны зарабатывать. Однако у этой проблемы нет быстрого решения.

ВВС Украина: Стенд Франкфуртской ярмарки на Книжном Арсенале заметно отличается от стендов украинских издательств. Он более удобен для клиента. Можно подойти и пролистать каждую понравившуюся книгу. Обложки оформлены просто и со вкусом. А как украинские издательства выглядят на зарубежном рынке?

Тобиас Фосс: Я знаю много профессиональных украинских издательств. В конце концов, профессионализм приходит во время участия в зарубежных ярмарках. Я уже несколько лет продвигаю участие Украины во Франкфуртской ярмарке. И сейчас Украина должна использовать свой шанс.

Об Украине регулярно пишут в иностранной прессе. Самое время рассказывать о культуре и создавать имидж Украины за рубежом. Другого шанса может уже и не быть.

В минувшем году на встречах с Жаданом и Андруховичем во Франкфурте был аншлаг. Люди хотят получить информацию о стране из первых уст. Иностранцы до сих пор не знают о реальном положении дел (о конфликте на востоке страны, Евромайдане и аннексии Крыма. - Ред.) ... Я, например, не доверяю тому, что говорят СМИ.

    Если человек захочет иметь книгу на своей полке, он купит хорошую бумажную версию

ВВС Украина: Какую нишу на мировом книжном рынке может занять Украина? Например, Франция известна своими романами, Штаты - литературой non-fiction, скандинавские страны - детективами. В Украине есть широкий выбор книг классической литературы. А что касается современной литературы - в этом году издатели отмечают дефицит новинок украинских авторов. В том числе, потому что писать просто невыгодно.

Тобиас Фосс: Это - очень общая картина. Например, у шведов вызывает улыбку ассоциация с детективами. Французы также не особо рады тому, что их литературные возможности, по мнению других, ограничиваются романами. Я не считаю уместными какие-либо ограничения в этом смысле. Каждая страна может представить книги исторической или любовной тематики, так же, как литературу об идентичности или смерти. А что касается мировой истории, то каждый автор пишет с точки зрения своей страны. Произведения немца отличаться от произведений китайца.
Image copyright AFP
Image caption В США продажи электронных книг составляют 25% рынка, а в Германии - только 4-5%

ВВС Украина: Стоимость книг в Украине за последний год выросла приблизительно на 30%. И если станет выбор между "Шекспиром и сапогами", боюсь, выбор будет не в пользу Шекспира. Становится ли книга роскошью, по вашему мнению?

Тобиас Фосс: Еще со времен Иоганна Гутенберга книга всегда была рассчитана на массы, это инструмент массовой коммуникации. Есть так называемые коллекционные книги - художественно оформленные и очень дорогостоящие. Вот они - роскошь. А так, по моему мнению, книга будет присутствовать на рынке при любых обстоятельствах как обычный продукт. В конце концов, это же не кольцо, не колье и не картина.

ВВС Украина: Вы упомянули об электронной книге ... Идет дискуссия о том, что электронная книга в конце концов победит бумажную. Каково ваше мнение по этому поводу?

Тобиас Фосс: В США продажи электронных книг составляют 25% рынка. А в Германии - только 4-5%, а 95% - продажи бумажных книг. Я не верю, что электронные книги заменят бумажные. Однако конкуренция между ними продолжится.

Можно предположить, что электронными книгами будут пользоваться, когда будет важен только контент. Если же человек захочет иметь книгу у себя на полке всю жизнь, он купит хорошую бумажную версию. И дизайн книги сыграет в этом случае большую роль.

Гораздо важнее, как в таких условиях выживут продавцы книг. В Германии ассоциация издателей придумала очень интересный ход. Они создали сервис Tolino и запустили веб-сайт, куда пригласили продавцов. И, например, даже когда я в Украине где-нибудь в своем отеле захочу купить книгу через интернет, я могу купить ее электронную версию через немецкий книжный магазин. Это - хорошая идея, как приобщить продавцов книг к рынку электронной книги.

    В одном смартфоне постоянно идет борьба между электронной книгой, медиа, музыкой и видео

ВВС Украина: Сейчас люди все больше отдают предпочтение короткому, быстрому и визуальному контенту. Как будет выживать книга в условиях цифровых технологий?

Тобиас Фосс: Это очень интересная тема. Сейчас у нас есть смартфоны. И в одном смартфоне постоянно идет борьба между электронной книгой, медиа, музыкой и видео. Это прямая борьба между контентом и визуальными, аудио и другими эффектами. И, конечно, победу одержат только действительно интересные истории.

Что касается того, что люди отвыкают от длинных текстов. В Азии большим успехом пользуется формат ежедневных коротких историй. Ежедневно ты получаешь на телефон новую историю, которая является продолжением предыдущей. А самые популярные из них издаются в печатном формате.

В Исландии одна компания создала компьютерную игру такого вот научно-популярного характера. Она была популярна на протяжении нескольких лет. Сейчас на ее основе решили издать книгу. То есть к вопросу подходят с другой стороны: отталкиваются не от печатного литературного произведения, а от цифрового проекта.


Источник: www.bbc.com
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]